domingo, 12 de agosto de 2012

Engrish en Nikko

A pesar de las quejas de muchos angloparlantes que se encuentran o se han encontrado por Japón, la verdad es que comparado con España, hay muchísimos carteles traducidos al inglés, por no hablar de los anuncios de la siguiente estación, que en la mayoría de las líneas está en japonés e inglés -al menos en Kanto-. El problema es que, mientras el inglés del tren es perfectamente correcto, y parece hablado por una persona nativa, parece ser que no consideran necesario contratar a alguien que entienda mínimamente el idioma para traducir carteles, acabando todo en textos indescifrables para cualquiera que entienda inglés.
Aquí tenéis unos ejemplos de este "engrish" que me encontré por Nikko.

"In this station, any admission ticket does not conduct to sell".


Normalmente me leo el texto que acompaña en japonés para entender qué querían decir en realidad, pero aquí no había.


2 comentarios:

Indica SIEMPRE tu nombre/alias cuando comentes sin cuenta de Google. Gracias.