jueves, 7 de enero de 2016

Fukubukuro de Village Vanguard

Ya he hablado alguna vez de la cadena de tiendas llamadas Village Vanguard. Esta tienda, como cualquier otra que se precie en Japón, vende fukubukuro a primeros de año, pero teniendo en cuenta la de cosas bizarras que venden, comprar una es bastante arriesgado.
Esta es la pila de fukubukuro de este año del Village Vanguard más cercano a mi casa.


Aunque me corroe la curiosidad, nunca me he atrevido a comprar una por la alta posibilidad de que el contenido sea -o contenga- una mierda pinchada en un palo. Los dependientes deben de saber el temor de los posibles compradores, así que intentan alentarles con curiosos mensajes.
Veamos unos ejemplos:


Los monos de la izquierda dicen "soreda" que significa "eso es". El cartel a su derecha dice "Te vas a arrepentir seguro".
El cartel de abajo a la izquierda dice "Si no lo compras te vas a arrepentir seguro. Si lo compras, ¡te vas a arrepentir lo que no se ha escrito!". El que está a la derecha de este dice "lo más fuerte".
Estos mensajes contradictorios son una táctica de marketing bien estudiada -o alcohol, nunca se sabe-.

Sigamos con más bolsas:


Bajo la carita pone "¿Cómpralo?". A su derecha "¿¡Si lo abres recuperarás la juventud!?".

Ay, ay... Que casi me convence... No. Sigamos:


Empezando por arriba a la izquierda, dice "Fukubukuro que no debes comprar bajo ningún concepto". El mono de debajo -no lo he comentado, pero el 2016 es el año del mono- dice "¿Ah? Vale. ¿Eh? ¿Te llevas esta? Ehh... No me responsabilizo". Debajo a la izquierda "No te preocupes. Lo contiene" imagino que refiriéndose a lo que piensas que habrá dentro. La última pegatina no la comento porque es publicidad normal y corriente de una lotería que hace la tienda.

La siguiente tiene un enfoque diferente:


La primera pegatina es un poco difícil de traducir a español, por la ambigüedad del idioma japonés, pero sería algo así como "Dirigido a gente mona". La siguiente dice "Y en realidad eso de la suerte, ¿Qué es...?" -es un juego de palabras, porque fukubukuro significa "bolsa de la suerte"-. La última está un poco doblada, pero por lo que puedo ver dice "¡¡Tiene tanto impacto que es algo que sale en el primer sueño del año!!".

Sigo sin querer comprar una, pero unas risas sí que me estoy echando. Por eso sigo un poco más:


Para quienes no sepáis inglés, la primera dice "¡No pienses siente!" -se han comido la coma, así que no la pongo-. La azul dice "Si te hace dudar cómprala". La de abajo "¿Eso?".

Y para el final dejo mi favorita:


La palabra "hazure", que es la que está debajo, es la que sale en los palos de los polos cuando hay posibilidad de que salga un palo premiado pero no te toca. Ahora que sabéis eso, la etiqueta viene a decir "tal vez no te toque el premio".

Les doy un sobresaliente por el esfuerzo, que todavía había muchas más todas con mensajes diferentes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario