domingo, 10 de junio de 2018

Dos apariciones recientes en televisión

La primera en realidad no es tan reciente, es de marzo, pero lo emitieron antes de lo que pensaba y me lo perdí -me enteré porque me dijo una conocida recientemente que me vio en la tele y me quedé "¿En qué programa?"-.
Se trata de un capítulo especial de un programa para aprender inglés en el que ya había aparecido antes, llamado ボキャブライダー, romanizado como Vocab Riders.
Esta vez hacía de camarera japonesa que mágicamente se convierte en extranjera occidental que solo entiende inglés, provocando un ataque de terror en la clienta japonesa que se iba a quejar de que sus gofres no llevan nata.

What?

La siguiente es del mes pasado. En un día lluvioso me entrevistaron para un programa llamado この差って何ですか? -romanizado como "kono satte nan desu ka". Viene a significar: "¿Cuál es la diferencia?"-. Tienen una sección de "las diferencias de Japón que no entienden los extranjeros", y salgo hablando de la diferencia entre las mangas de kimono de casadas y solteras. Por si sentís curiosidad, subí a Instagram parte del vídeo.


2 comentarios:

  1. Ais, como adoro escucharte hablar en japones <3. Normal que tengas fans ^^

    ResponderEliminar

Indica SIEMPRE tu nombre/alias cuando comentes sin cuenta de Google. Gracias.